Can't escape it, ain't no use in trying,
There's no exception, love will leave you crying to.
Till, you're a broken man, poor you!
The day you see her, a lovely stranger,
You only pray that soon you'll know her name.
You finally touch her, and you're in danger.
It won't be long until you feel the pain.
'Cause your emotions will overtake you.
You'll look for heaven in her big, brown eyes.
But she's no angel, and she'll forsake you.
It shouldn't come as any great surprise.
Passion isn't really happiness,
There is trouble in her sweet caress.
Lost in confusion, you'll drown in delusion,
If you don't run!
Can't escape it, ain't no use in trying!
Love's gonna hurt you,
Till your heart is dying.
Can't escape it ain't no use in trying!
There's no exception, love will leave you crying to,
Till, you're a broken man. poor you!
(Thanks to missmolly89 for the correct translation)
Renai No Jikuu (Dimentions of Love)
sakura ga chiru koro ni guuzen aimashou
minarenai fuku wo kite tanin no kao wo shite
mou ichido hajimaru itsudatte modoreru
nagai jikan wo kaketa saikou no koi da mono
anata to deatta ano koro no watashi wa
anata no ichiban kirai na TAIPU datta
itsudemo watashi wo mushi shiteta anata wa
hanashi no awanai YABOttai otoko datta wa
aa atsui koi ni yokan nante nai
sukoshizutsu sukoshizutsu futari kawatta
sakura ga chiru koro ni guuzen aimashou
minarenai fuku wo kite tanin no kao wo shite
anata no kotoba ni sakaratte bakari no
tsuyoki no watashi ni te wo yaite ita deshou
watashi no koto nado ki ni shinai furi shite
itsumo tsukihanasu anata ga nikurashikatta wa
aa atsui koi ga amai hazu wa nai
surechigai kizutsuite shitte yuku no yo
sakura ga chiru koro ni guuzen aimashou
minarenai fuku wo kite tanin no kao wo shite
sakura ga chiru koro ni guuzen aimashou
minarenai fuku wo kite tanin no kao wo shite
mou ichido hajimaru itsudatte modoreru
nagai jikan wo kaketa hontou no koi da mono
Washuu's Lullaby (Japanese Version)
Mebaeta bakari no ki no me demo
Umareta bakari no sui sei mo
Shitteiru no yo haruka na mukashi wo
Uchuu ga umareta toki no koto wo
Nanoku toori no guuzen to
Nanoku sedai no aijou wo
Subete atsumete umarete kita koto sou ne
anata wa shitteiru no ne
Nemure yo nemure yo
Haruka na yume mite
Itsumade mo
Wasurenai de ne
Tooi ano hi no kioku wo
Tsubura ria hitomi mo sono yubi mo
Hajimete auno ni natsukashii
Egao misetemo naki goe agetemo
Minna ga anata ni muchuu na no yo
Nemure yo nemure yo
Yasashii yume mite
Itsuno hi ka
Wasure kaketa
Hontou no koto wo ashiete
Nemure yo nemure yo
Haruka na yume mite
Kono ude ni
Dakareru koto wo
Eranda wake wo oshiete
English Translation
April roses, tiny sparrows
Comets bright and new
All belong together
With the mystery that is you
When I see your little face
I hear a song from long ago
I think you know
The many secrets I've forgotten
Generations through the ages
Joined as one somehow
Leading to the miracle
That I am holding now
From the sky and from the sea
Upon a breeze you came to me
You seem to see
A greater universe than I do
Sleep my baby, sleep my baby
Dream of somewhere far away
Do you remember still
How I hope you always will
Keep the memory of the day
The world was born
When you wake up I'll be waiting
Eager for your smile
You've had quite a journey darling
You should rest a while
When you cry we still rejoice
To hear your voice - oh yes, it's true
My sweet Washu
Please understand how much we love you
Sleep my baby, sleep my baby
Later on perhaps you'll tell
The wonderous things you've seen
More miraculous than dreams
Tell me all about the day
The world was born
[ Instrumental ]
Sleep my baby, sleep my baby
Dream of somewhere far away
Do you remember still
How I hope you always will
Keep the memory of the day
The world was born
Washuu's Science Song (Japanese)
Photon proton synchroton
Kagaku wa koi yori subarashii
Futashi tei sei genri no renai nante
Shurejinkaa no neko mo akubi suru
Ryoushi riki gaku aru kagiri
Jigen no kabe mo hitottobi
Meson hadoron saikurotoron
Kagaku wa tonikaku subarashii
Ai mo izure wa sounano alpha houkai
Pavlov no inu datte unzariyo
Quark riron aru kagiri
Jikan inshi mo omou mama
Uranium helium stronium
Kagaku wa uchuu wo koeru mono
Corona mitaina ai datte sekikata he ni
Doppler kouka no horasue chigai
(English Translation)
Sit back and listen to this song that I'm singin',
Photon, Proton, Synchroton are interesting
Science is better than love can ever be
falling in love is based on chaotic therory!
Emotions are exhausting,
Quantium mechanics never ever make you frown
with scientific methods,
imanginary, won't combine with will, yeah!
*Rap*
Listen, through his expiriments, Heizenburg
concluded that the excert mesurments of one and two
related observable quantities, such as condition and
momentum, produces uncertaties in the measurments of
the other. He figured the product of the uncertanties
of the position and the uncertaties of
momentum are equal or greater to h over 2 pi where h
equals twice counting. It means that observations in
quantium mechanics always leads to uncertanties. You understand
this,
don't you?
*Ryoko* No. Not at all.
*Kiyone* I think it's hopeless.