Main

Reading Room

Art Gallery

Audio Gallery

Meiko's Office


View My Guestbook
Sign My Guestbook

Our Sister Site

Visit Our Affiliates



Outlaw Star 3

Topsites


vote for this site @ toplistcity.com

Click Here to Visit!

Tenchi Muyo! Lyrics

Tenchi Muyo Opening Theme (English Translation)

Can't escape it, ain't no use in trying, 
There's no exception, love will leave you crying to. 
Till, you're a broken man, poor you! 
The day you see her, a lovely stranger, 
You only pray that soon you'll know her name. 
You finally touch her, and you're in danger. 
It won't be long until you feel the pain. 
'Cause your emotions will overtake you. 
You'll look for heaven in her big, brown eyes. 
But she's no angel, and she'll forsake you. 
It shouldn't come as any great surprise. 
Passion isn't really happiness, 
There is trouble in her sweet caress. 
Lost in confusion, you'll drown in delusion, 
If you don't run! 
Can't escape it, ain't no use in trying! 
Love's gonna hurt you, 
Till your heart is dying. 
Can't escape it ain't no use in trying! 
There's no exception, love will leave you crying to, 
Till, you're a broken man. poor you! 
(Thanks to missmolly89 for the correct translation)

Renai No Jikuu (Dimentions of Love)

sakura ga chiru koro ni guuzen aimashou
minarenai fuku wo kite tanin no kao wo shite
mou ichido hajimaru itsudatte modoreru
nagai jikan wo kaketa saikou no koi da mono
anata to deatta ano koro no watashi wa
anata no ichiban kirai na TAIPU datta
itsudemo watashi wo mushi shiteta anata wa
hanashi no awanai YABOttai otoko datta wa
aa atsui koi ni yokan nante nai
sukoshizutsu sukoshizutsu futari kawatta
sakura ga chiru koro ni guuzen aimashou
minarenai fuku wo kite tanin no kao wo shite
anata no kotoba ni sakaratte bakari no
tsuyoki no watashi ni te wo yaite ita deshou
watashi no koto nado ki ni shinai furi shite
itsumo tsukihanasu anata ga nikurashikatta wa
aa atsui koi ga amai hazu wa nai
surechigai kizutsuite shitte yuku no yo
sakura ga chiru koro ni guuzen aimashou
minarenai fuku wo kite tanin no kao wo shite
sakura ga chiru koro ni guuzen aimashou
minarenai fuku wo kite tanin no kao wo shite
mou ichido hajimaru itsudatte modoreru
nagai jikan wo kaketa hontou no koi da mono

Washuu's Lullaby (Japanese Version)

Mebaeta bakari no ki no me demo
  Umareta bakari no sui sei mo
  Shitteiru no yo haruka na mukashi wo
  Uchuu ga umareta toki no koto wo
  Nanoku toori no guuzen to
  Nanoku sedai no aijou wo
  Subete atsumete umarete kita koto sou ne
  anata wa shitteiru no ne
  Nemure yo nemure yo
  Haruka na yume mite
  Itsumade mo
  Wasurenai de ne
  Tooi ano hi no kioku wo
  Tsubura ria hitomi mo sono yubi mo
  Hajimete auno ni natsukashii
  Egao misetemo naki goe agetemo
  Minna ga anata ni muchuu na no yo
  Nemure yo nemure yo
  Yasashii yume mite
  Itsuno hi ka
  Wasure kaketa
  Hontou no koto wo ashiete
  Nemure yo nemure yo
  Haruka na yume mite
  Kono ude ni
  Dakareru koto wo
  Eranda wake wo oshiete

English Translation

April roses, tiny sparrows
Comets bright and new
All belong together
With the mystery that is you
When I see your little face
I hear a song from long ago
I think you know
The many secrets I've forgotten
Generations through the ages
Joined as one somehow
Leading to the miracle
That I am holding now
From the sky and from the sea
Upon a breeze you came to me
You seem to see
A greater universe than I do
Sleep my baby, sleep my baby
Dream of somewhere far away
Do you remember still
How I hope you always will
Keep the memory of the day
The world was born
When you wake up I'll be waiting
Eager for your smile
You've had quite a journey darling
You should rest a while
When you cry we still rejoice
To hear your voice - oh yes, it's true
My sweet Washu
Please understand how much we love you
Sleep my baby, sleep my baby
Later on perhaps you'll tell
The wonderous things you've seen
More miraculous than dreams
Tell me all about the day
The world was born
[ Instrumental ]
Sleep my baby, sleep my baby
Dream of somewhere far away
Do you remember still
How I hope you always will
Keep the memory of the day
The world was born

Washuu's Science Song (Japanese)

Photon proton synchroton
Kagaku wa koi yori subarashii
Futashi tei sei genri no renai nante
Shurejinkaa no neko mo akubi suru
Ryoushi riki gaku aru kagiri
Jigen no kabe mo hitottobi
Meson hadoron saikurotoron
Kagaku wa tonikaku subarashii
Ai mo izure wa sounano alpha houkai
Pavlov no inu datte unzariyo
Quark riron aru kagiri
Jikan inshi mo omou mama
Uranium helium stronium
Kagaku wa uchuu wo koeru mono
Corona mitaina ai datte sekikata he ni
Doppler kouka no horasue chigai

(English Translation)

Sit back and listen to this song that I'm singin',
      Photon, Proton, Synchroton are interesting
      Science is better than love can ever be
      falling in love is based on chaotic therory!
      Emotions are exhausting,
      Quantium mechanics never ever make you frown
      with scientific methods,
      imanginary, won't combine with will, yeah!
*Rap*
      Listen, through his expiriments, Heizenburg 
      concluded that the excert mesurments of one and two
      related observable quantities, such as condition and
      momentum, produces uncertaties in the measurments of
      the other. He figured the product of the uncertanties
      of the position and the uncertaties of
      momentum are equal or greater to h over 2 pi where h
      equals twice counting. It means that observations in
      quantium mechanics always leads to uncertanties. You understand 
this, 
don't you?
*Ryoko* No. Not at all.
*Kiyone* I think it's hopeless.